Yang Lian, chiński poeta, odebrał w Warszawie Nagrodę im. Zbigniewa Herberta

Nagroda przyznawana jest za całokształt twórczości poetyckiej, a jej gala jest częścią obchodzonego w 2024 Roku Herberta - w stulecie urodzin poety - pod auspicjami UNESCO.

Publikacja: 24.05.2024 12:14

Yang Lian laureat Nagrody im. Zbigniewa Herberta 2024

Yang Lian

Yang Lian laureat Nagrody im. Zbigniewa Herberta 2024

Foto: Materiały prasowe

Podczas wczorajszej uroczystości w Teatrze Polskim w Warszawie laureat powiedział:

- Kataklizmy przychodzą i odchodzą, pozostawiając nas w sytuacji, która jest zarówno znajoma, jak i całkowicie obca. Co możemy wobec tego zrobić? Co może zrobić poezja? Czy istnieją w ogóle odpowiedzi na te pytania? Jeśli nie ma odpowiedzi, dokąd prowadzą nas te pytania?

Czytaj więcej

Nagroda im. Zbigniewa Herberta dla chińskiego poety Yang Liana

W tym miejscu chcę nawiązać do żyjącego 2300 lat temu Qu Yuana – pierwszego znanego z nazwiska poety w chińskiej tradycji literackiej oraz do jego wspaniałego poematu „Pytania do nieba” (Tian Wen). W tym utworze jest blisko dwieście pytań, które wędrując przez mitologię i historię, docierają w końcu do samego poety, jednak wchodząc coraz głębiej, nie znajdują odpowiedzi. /…/

Gdyby autor „Pana Cogito” usłyszał o „Pytaniach do nieba”, myślę, że uśmiechnąłby się ze zrozumieniem. Bo źródłem wszelkiego myślenia jest zadawanie pytań. Pytanie świata i pytanie siebie.

Wiersze Yang Liana przeciw totalitaryzmowi

Yang Lian urodził się w 1955 roku w Chinach i wychowywał w Pekinie. Wcześnie zetknął się z opresyjną siłą ustroju totalitarnego, gdyż jako młody człowiek był zmuszony przerwać naukę, bo został wysłany na reedukację poprzez pracę fizyczną na prowincji. Po krwawym stłumieniu protestów na Placu Tian’anmen w 1989 roku wyemigrował i mieszka obecnie w Berlinie, ale nadal jest poetą języka chińskiego.

Należy do najważniejszych reprezentantów tzw. Mglistych Poetów, twórców, którzy od lat 70. pisząc w modernistycznej poetyce, przemycali w swojej twórczości to, co oficjalnie było zakazane po Chińskiej Rewolucji Kulturalnej. Jego poezja jest bliska Herbertowskiemu rozumieniu sztuki poprzez twórcze nawiązania do tradycji i nieustanny dialog z dawną poezją. Jak pisał Ai Weiwei, Jak pisał Ai Weiwei, poezja Yang Liana „jest rygorystycznie i precyzyjnie przemyślana: łączy historię i rzeczywistość z metafizycznymi rozważaniami; warstwa po warstwie schodzi coraz głębiej, aż przekracza tradycję’

Międzynarodową Nagrodę Literacką im. Zbigniewa Herberta przyznało poecie jury, w skład którego wchodzą: polska poetka i tłumaczka Krystyna Dąbrowska, amerykański poeta i eseista Edward Hirsch, niemiecki poeta i prozaik Michael Krueger, hiszpańska tłumaczka i badaczka literatury Mercedes Monmany, słoweński poeta i pisarz Ales Steger oraz redaktor i historyk sztuki Mikołaj Nowak-Rogoziński. Decyzje jury ogłosił Michael Krueger

Międzynarodową Nagrodę Literacką im. Zbigniewa Herberta aureatowi  wręczająTomasz Różycki, członek R

Yang Lian odbiera Nagrodę im. Zbigniewa Herberta

Międzynarodową Nagrodę Literacką im. Zbigniewa Herberta aureatowi wręczająTomasz Różycki, członek Rady Fundacji im. Zbigniewa Herberta i Jolanta Zabarnik-Nowakowska, Prezes Fundacji PZU.

Foto: Materiały prasowe

Podczas wczorajszej uroczystości wręczenia nagrody w Teatrze Polskim w Warszawie w laudacji na cześć laureata przewodniczący jury Aleš Šteger powiedział : - Poezja Liana ucieleśnia równomierny przepływ rzeki – mocnej, niezmiennej i silnie związanej z korzeniami i krajobrazami jego życia. […] Jego wiersze wiją się przez nurty historii i ludzkich doświadczeń, ukształtowane przez burzliwe wydarzenia, które naznaczyły jego podróż. […] Zabierając głos przeciwko totalitaryzmowi Lian opowiadał się za marginalizowanymi i uciskanymi. Swoją poezją rzuca światło na wiele problemów, od wyzysku po erozję wolności słowa.

Laureaci Nagrody im. Zbigniewa Herberta

Książki Yang Liana zostały przetłumaczone na ponad dwadzieścia języków. Najbardziej znane z nich to: „Dead in Exile” (1989), „Masks & Crocodile” (1990), „Non-person Singular”. (1995), „Yi „(2002), „Notes of a Blissful Ghost” (2002) i „Concentric Circles”(2006. Na polski jego wiersze tłumaczyli Joanna Krenz oraz Grzegorz Murzewicz. W trakcie gali czytali je poeci Tomasz Różycki i Ryszard Krynicki.

Nagroda Literacka im. Zbigniewa Herberta przyznawana jest od 2013 roku przez międzynarodowe jury (tworzone przez poetów, krytyków i wydawców) za wybitne dokonania artystyczne i intelektualne nawiązujące do idei jej patrona. Do jej wcześniejszych laureatów należą: W.S. Merwin, Charles Simic, Ryszard Krynicki, Lars Gustafsson, Breyten Breytenbach, Nuala Ni Dhomhnail, Agi Miszol, Durs Grünbein, Yusef Komunyakaa, Marianna Kijanowska i Tomas Venclova.

Podczas wczorajszej uroczystości w Teatrze Polskim w Warszawie laureat powiedział:

- Kataklizmy przychodzą i odchodzą, pozostawiając nas w sytuacji, która jest zarówno znajoma, jak i całkowicie obca. Co możemy wobec tego zrobić? Co może zrobić poezja? Czy istnieją w ogóle odpowiedzi na te pytania? Jeśli nie ma odpowiedzi, dokąd prowadzą nas te pytania?

Pozostało 91% artykułu
Literatura
"To dla Pani ta cisza" Mario Vargasa Llosy. "Myślę, że powieść jest już skończona"
Literatura
Zbigniew Herbert - poeta-podróżnik na immersyjnej urodzinowej wystawie
Literatura
Nagroda Conrada dla Marii Halber
Literatura
Książka napisana bez oka. Salman Rushdie po zamachu
Materiał Promocyjny
Klimat a portfele: Czy koszty transformacji zniechęcą Europejczyków?
Literatura
Leszek Szaruga nie żyje. Walczył o godność