Uczniowie jednej ze szkół podstawowych w Astanie ze skupieniem stawiają w zeszytach łacińskie litery. Między ławkami chodzi nauczycielka, która sprawdza, jak im idzie, i poprawia błędy. Następnie dzieci zawieszają na tablicy stworzone przez siebie plansze z przykładowymi zdaniami napisanymi łacińskim alfabetem. Na ścianach klasy wcześniej rozwieszono kolorowe grafiki ze wszystkimi literami, by łatwiej je było zapamiętać. „Dzieci rozumieją język komputerów, znają angielski. Stąd też szybko nauczą się alfabetu łacińskiego. Musimy na niego przejść, żeby być bliżej innych krajów, które używają języków turkijskich, oraz Europy. To niezbędne” – podkreśla w rozmowie z agencją AFP Emur Omarchanow, wicedyrektor szkoły podstawowej nr 76, wybranej do pilotażowego programu tzw. łacinizacji.
Wśród samych uczniów pomysł budzi ciekawość i zainteresowanie. 15-letni Amirbek Talipbajew przyznaje dziennikarzom, że znajomość łacińskich liter pomoże mu w nauce angielskiego oraz że ludzie w jego wieku „szybko je opanują”. Zapoczątkowany przez Kazachstan w 2018 r. eksperyment stał się symbolem zmian językowych, jakie powoli zaczynają zachodzić w byłych republikach radzieckich. Dla Rosji mogą one oznaczać zmniejszenie jej politycznych i kulturowych wpływów.
Czytaj więcej
Głód, brak dostępu do czystej wody, niedziałające szpitale, epidemia cholery, porwania i zabójstwa – to codzienność milionów Haitańczyków. Świat albo nie ma pomysłu, jak rozwiązać ten problem, albo się nim nie interesuje.
Kazachski pomost
Z wyjątkiem ziem polskich i państw bałtyckich, na terenach, które przez lata znajdowały się w granicach najpierw Imperium Rosyjskiego, a potem tego sowieckiego, alfabet łaciński, jeśli się pojawiał, to na ograniczonym obszarze, i z czasem był zastępowany przez cyrylicę, często narzucaną przez Moskwę siłą. Alfabet ten w IX wieku stworzył na terenie dzisiejszej Bułgarii najpewniej któryś z uczniów mnichów Cyryla i Metodego. W przeciągu kolejnych dwóch stuleci cyrylica rozprzestrzeniła się na tereny Rusi Kijowskiej oraz na Bałkany.
W kolejnych wiekach zwiększała swój zasięg wraz z rozwojem najpierw Księstwa Moskiewskiego, a potem Cesarstwa Rosyjskiego. Kulminacyjny moment rozwoju, jeśli brać pod uwagę liczbę ludzi jej używających w stosunku do liczby ludności Ziemi, cyrylica osiągnęła w 1914 r., gdy była używana przez 149 mln osób w Rosji i Serbii, czyli przez ponad 8 proc. populacji globu. W XIX wieku na Białorusi i w Ukrainie podejmowano co prawda próby wprowadzenia tzw. łacinki, czyli wariantu alfabetu łacińskiego dostosowanego do języków ukraińskiego i białoruskiego, ale carskie władze zakazały jej używania. Na znacznie większą skalę „łacinizacja” miała miejsce w początkach ZSRR, na terenie Kaukazu i Azji Centralnej. W latach 1921–1929 we wszystkich republikach radzieckich zamieszkanych przez ludy tureckie oraz w Tadżykistanie rozpoczęto odchodzenie od alfabetu arabskiego na rzecz łacińskiego. Proces ten był popierany przez samą Moskwę, ale do czasu.